こんなMärchenは嫌だ~俺たちの嫁が歌ってみた~つーかこんな宵闇の唄は嫌だ←
分からない人も見てると思うので一応基本的なことを。
・Sound Horizonの宵闇の唄についてパロディしようとした時の残骸←
・メンツ→丁、独、普、露、辺、典、仏、日(場所とるので漢字表記・・・字、あってるよな!?)
意外と少ない本番(ナヌ
・集まったときからねもいもい★
・レコーディング会場が蒸し暑い
・↑溶ける子続出
・「君が誰かを恨むならその復習に手を貸そう!」
・↑日「皆さん!字が違います!!」(正しくは復讐)
・言語がそろわない歓喜の歌
・↑いや、多分言いたいことは一緒なんだ!
・いらいらして指揮棒折る指揮者プーちゃん
・そしてドイツの恐怖のドイツ語講座
・↑意外にも飲み込みの早いデンとスーさん
・↑よく考えたら当然のことだったというオチ
・皆だるくなってきちゃう
・最終的に歌詞こんなになっちゃう↓
Freude, schöner Götterfunken,←ドイツ語
Datter af Elysium.←デンマーク語
Vi går in brand insupit.←スウェーデン語
Нябесны, ваша прытулак!←ベラルーシ語
Votre magie réunit←フランス語
Что строго разделены;←ロシア語
Alle Menschen werden Brüder,←再びドイツ語
汝の柔らかな翼が留まる所で←日本語
・しかし諦めちゃう
・誰も突っ込まなくなっちゃう
・帰っちゃう★
意味とかは載せてるとこで確認してくれwww
本来カッコいいはずなんだコレwww
そして本来はドイツ語だwww
SHを知らない人もコレで興味持ってくれるとうれしいんだぞ★(え
それじゃまた!
PR